Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

15/02/2007

Blogosphère : traduisible ?

On m'a vu défendre la langue française. J'espère qu'on a compris que c'est par amour de ce langage et non par rejet des autres.

Il m'arrive, comme tout le monde, de lire, traduit ou dans le texte, Shakespeare, Shelley, Zweig (j'aime beaucoup Zweig), Hoffmann, Primo Levi, Calvino, Tolstoï et quelques autres.

Or moi qui suis blogueur d'encore fraîche date, je m'interroge sur l'interconnexion des blogosphères vernaculaires. Existe-t-il des logiciels libres de traduction instantanée, des moteurs de recherche capables de prendre en compte le saut des langues ?

Voilà qui serait l'outil d'une mondialisation plus équitable et plus libre, non ? Je crois que si.

Il faudrait peut-être en parler aux politiques. N'est-ce pas, Quitterie Delmas (dont le blog est signalé en lien avec sa photo) ?

Oh, je sais ce qu'elle me répondra : ce sera encore mieux si on le fait nous-mêmes. Librement.

11:50 | Lien permanent | Commentaires (2) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

Commentaires

"Existe-t-il des logiciels libres de traduction instantanée, des moteurs de recherche capables de prendre en compte le saut des langues ?" La réponse est oui. Sur Google, à droite de la fenêtre de recherche, cliquer sur "outils linguistiques". La plupart des combinaisons de langues "courantes" sont disponibles et c'est gratuit.

Mais... il y a un mais bien sûr. Le résultat est lamentable. Il n'y a qu'à faire un test avec une langue que tu connais, et tu verras, c'est édifiant. Barbarismes, solécismes à la pelle, contresens gros comme des porte-avions, sans parler des mots inconnus du logiciel qu'il laisse tels quels...

Écrit par : fuligineuse | 15/02/2007

Eh bien, il faut améliorer tout ça. Cherchons qui peut faire ça.

Écrit par : Hervé Torchet | 15/02/2007

Les commentaires sont fermés.